দীর্ঘদিন ধরেই বাংলাদেশের বিভিন্ন চ্যানেলে বিদেশী জনপ্রিয় সিরিজ বাংলায় ডাবিং করে চ্যানেলে প্রচার হচ্ছে। কোনো কোনো সিরিজ দর্শকপ্রিয়তা পায় আবার কোনো কোনো সিরিজ দেখার প্রতি দর্শকের আগ্রহই থাকেনা। এ ক্ষেত্রে গল্প যেমন একটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয় ঠিক সেই ক্ষেত্রে বাংলায় ডাবিং করাটাও খুব গুরুত্বপূর্ণ একটি বিষয়। আমাদের দেশের অনেক পেশাদার শিল্পী এখন বাংলা ডাবিং করাটাকেও নিয়মিত পেশা হিসেবে নিয়েছেন। আবার কেউ কেউ অবসর সময়ের কাজ হিসেবেও বিদেশী সিরিজের বাংলায় ডাবিং করাটাকে বেশ উপভোগ্য হিসেবেও নিয়েছেন।
সেই ধারাবাহিকতায় এবারই প্রথম বিদেশী সিরিজের বাংলাং ডাবিংয়ের সাথে যুক্ত হলেন নাট্যাভিনেত্রী শারমীন জোহা শশী। তিনি জানান, সাউথ কোরিয়ান জনপ্রিয় সিরিজ ‘রিপ্লাই ১৯৮৮’এর বাংলায় ডাবিং করা হয়েছে ‘এসআরকে’ স্টুডিওর আওতাধীন। জানুয়ারি মাসের দ্বিতীয় সপ্তাহে কিংবা শেষের দিকে ‘বায়োস্কোপ-এ এই সিরিজটির বাংলা ভার্সন প্রচারে আসবে।
এই সিরিজটি লিখেছিলেন লি ও-জাং এবং নির্মাণ করেছিলেন সিন ও-জাং। এই সিরিজের প্রধান চরিত্র হচ্ছে ‘দক সন’। দক-সন’র বড় বেলার চরিত্রটির ডাবিং করেছেন শশী। এবারই প্রথম শশী কোনো বিদেশী সিরিজের বাংলায় ডাবিং করেছেন। বাংলায় ডাবিং করা নিয়ে ভীষণ উচ্ছসিত শশী।
শশী বলেন, ‘বাংলায় ডাবিং করতে গিয়ে আমি সত্যিই বারবার খুব ইমোশনায় হয়ে পড়ছিলাম। যেহেতু এই সিরিজের নাম রাখা হয়েছে আমাদের শৈশব। সত্যিই ডাবিং করতে গিয়ে আমি আমার শৈশবেই ফিরে যাচ্ছিলাম বারবার। এখানে বিশেষভাবে আমি বলতে চাই, সেটা হলো বিদেশী সিরিজের বা সিনেমার যেভাবে বাংলায় ডাবিং করা হয় শিপলু ভাই বা অভি ভাই সেই ধারা থেকে বেরিয়ে এসে সিরিজের সংলাপগুলো বাংলায় বলা হলে যেমন হতে পারে ঠিক তেমনি করা হয়েছে। তাতে করে বাংলাদেশের দর্শক গল্পটার সঙ্গে পুরোপুরি রিলেটেড হতে পারবে। আমার প্রবল বিশ্বাস এই সিরিজটি প্রচারে এলে ভীষণ সাড়া ফেলবে। কারণ এরইমধ্যে এই সিরিজটির বাংলায় ডাবিংয়ে দেখার জন্য একটা দল ভীষণভাবে অপেক্ষা করছেন।’
এদিকে শশী আগামী ১১ জানুয়ারি থেকে বাংলাদেশ টেলিভিশনের একটি নতুন নাটকের কাজ শুরু করতে যাচ্ছেন।
একুশে সংবাদ/এসআর
আপনার মতামত লিখুন :